Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/11131
Назва: | Врахування культурно-прагматичних конотацій під час перекладу наукових текстів |
Автори: | Крилова, Тетяна Василівна |
Ключові слова: | негативна ввічливість дискурсивні стратегії неімпозитивності прагматична адаптація тексту перекладу |
Дата публікації: | 2011 |
Видавництво: | Видавництво Національного університету “Острозька академія” |
Короткий огляд (реферат): | У статті розглянуто лінгвокультурну специфіку вираження категорії неімпозитивності в англійській мові. Охарактеризовано дискурсивно-прагматичні значення різних засобів хеджінгу в наукових текстах в контрастивному та перекладацькому аспектах. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/11131 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Krylova_article.doc | 46.5 kB | Microsoft Word | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.