Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/20743
Название: | DIFFICULTIES IN UNDERSTANDING THE ENGLISH TERMS |
Другие названия: | Проблеми розуміння англійських термінів Проблемы в понимании английских терминов |
Авторы: | Білоконь, Галина Михайлівна |
Ключевые слова: | translation, interpretation , rendering письмовий переклад, усний переклад, розуміння, письменный перевод, устный перевод, понимание текста |
Дата публикации: | мая-2016 |
Краткий осмотр (реферат): | There are such similar terms: translation, interpretation and rendering. The term “translation “is referred to the written text, and the term “interpretation “is referred to oral speech. However, the terms are polysemantic: to interpret might mean “to render or discuss the meaning of the text”. The term to translate is often referred to any (written or oral) manner of expression in another language. Є декілька схожих термінів: переклад, розуміння тексту та його передача. Є термін, що означає письмовий переклад, а є термін, що відноситься до усного перекладу. Проте ці терміни полісемантичні. Существует несколько идентичных терминов: перевод (устный, письменный), передача текста. К тому же, они полисемантичны. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/20743 |
ISSN: | 978-617-7397-02-0 |
Располагается в коллекциях: | Матеріали конференцій, філософських читань, круглих столів тощо кафедри іноземних мов і прикладної лінгвістики |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Halyna Bilokon.pdf | Основна стаття | 468.46 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.