Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/20743
Назва: | DIFFICULTIES IN UNDERSTANDING THE ENGLISH TERMS |
Інші назви: | Проблеми розуміння англійських термінів Проблемы в понимании английских терминов |
Автори: | Білоконь, Галина Михайлівна |
Ключові слова: | translation, interpretation , rendering письмовий переклад, усний переклад, розуміння, письменный перевод, устный перевод, понимание текста |
Дата публікації: | тра-2016 |
Короткий огляд (реферат): | There are such similar terms: translation, interpretation and rendering. The term “translation “is referred to the written text, and the term “interpretation “is referred to oral speech. However, the terms are polysemantic: to interpret might mean “to render or discuss the meaning of the text”. The term to translate is often referred to any (written or oral) manner of expression in another language. Є декілька схожих термінів: переклад, розуміння тексту та його передача. Є термін, що означає письмовий переклад, а є термін, що відноситься до усного перекладу. Проте ці терміни полісемантичні. Существует несколько идентичных терминов: перевод (устный, письменный), передача текста. К тому же, они полисемантичны. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/20743 |
ISSN: | 978-617-7397-02-0 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали конференцій, філософських читань, круглих столів тощо кафедри іноземних мов і прикладної лінгвістики |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Halyna Bilokon.pdf | Основна стаття | 468.46 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.