Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 21 to 40 of 51
Preview | Issue Date | Title | Author(s) |
| 2020-04 | Лексичні заміни як основний спосіб перекладу гри слів у французькій мові | Косович, Ольга Василівна; Kosovych, Olga |
| 2020-04 | К вопросу о переводе безэквивалентной лексики в английском и русском языках | Козлова, Наталья Николаевна; Kozlova, Natalia |
| 2020-04 | Laz Lexical Data from D.R. Peacock’s Collection: Representation, Reflections, Translation | Kikvidze, Zaal; Pachulia, Levan |
| 2020-04 | The Equivalent Forms of the German Infinitive Groups and Constructions in Georgian | Zekalashvili, Rusudan |
| 2020-04 | Синтаксические конструкции и их прагматические особенности в англоязычных и русскоязычных телевизионных репортажах | Дик, Александр Игоревич; Dik, Aleksandr |
| 2020-04 | Проблеми перекладу власних імен в американських анімаційних серіалах | Дольник, Ірина Миколаївна; Dolnyk, Iryna |
| 2020-04 | Особенности перевода художественного текста (на материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») | Гукасова, Эра Михайловна; Гукасова, Мира Михайловна; Gukasova, Era; Gukasova, Mira |
| 2020-04 | Бестиарий игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» в аспекте польско-русского перевода | Гнып, Александра; Gnyp, Alexandra |
| 2020-04 | Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу | Введенська, Тетяна Юріївна; Vvedenska, Tatiana |
| 2020-04 | Strategies for Translating Stutterer Characters in the Novels | Wiech, Tomasz |
| 2020-04 | Ритуальное винопитие в Китае и его отражение в русском переводе романа Мо Яня «Страна вина» | Тарасенко, Татьяна Васильевна; Tarasenko, Tatiana |
| 2020-04 | Depiction of Characters’ Social Background through their Sociolect in Charles Dickens’ Novel Hard Times and its Russian Translation: Politeness Formulae | Romanova, Olga; Gamezo, Deniss |
| 2020-04 | Особливості аудіовізуального перекладу | Пушина, Вікторія Олегівна; Сітко, Алла Василівна; Pushina, Victoria; Sitko, Alla |
| 2020-04 | Прецедентные феномены как объект перевода | Пащенко, Марина Анатольевна; Pashchenko, Marina |
| 2020-04 | К проблематике аудиовизуального перевода – культурный аспект | Мытык, Ивона; Mytyk, Ivona |
| 2020-04 | Эффективность использования прототипической модели значения пространственных предлогов для развития умения лингвистического прогнозирования (на материале английского языка) | Манкевич, Жанна Борисовна; Лебединская, Александра Олеговна; Mankevich, Zhanna; Lebedinskaya, Alexandra |
| 2020-04 | Agapé: Moral Attitudes through the Prism of the Movie Subtitles | Dufková, Kristýna; Vizjak, Katja |
| 2020-04 | Дискурс-анализ медиа текстов и перевод | Бушев, Александр Борисович; Bushev, Alexander |
| 2020-04 | Переклад авіаційних термінологічних абревіатур | Щербина, Анна Володимирівна; Shcherbyna, Anna |
| 2020-04 | Особливості перекладу сертифікату енергоефективності будівлі “Energy performance certificate” | Шванов, Олег Миколайович; Шванова, Оксана Володимирівна; Shvanov, Oleg; Shvanova, Oksana |
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 21 to 40 of 51