Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47378
Назва: | Особливості перекладу зменшено-пестливих слів українською мовою у мультфільмах (на матеріалі мультфільмів «Льодовиковий період – 4: континентальний дрейф» та «Мадагаскар – 3») |
Автори: | Ткаченко, Анна Костянтинівна |
Дата публікації: | 7-кві-2017 |
Видавництво: | НАУ |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47378 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали конференції кафедри англійської філології і перекладу "Політ-2017" |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Ткаченко А.К..pdf | 1.26 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.