Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47472
Название: Особливості перекладу російських термінів галузі залізничного транспорту українською мовою
Авторы: Лагдан, Світлана
Ключевые слова: translation of terms
affix
zero suffix
verbal nouns
adjectives
active participles
passive participles
Дата публикации: апр-2019
Издательство: Аграр Медіа Груп
Библиографическое описание: Лагдан С. Особливості перекладу російських термінів галузі залізничного транспорту українською мовою Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.
Краткий осмотр (реферат): Terms are characterized by precision and convenience of creating derivatives. These characteristics should be kept in their translation. Special attention should be paid to translation from Russian. It should produce not calques or russified variants, but terms which are organic for the Ukrainian language. While translating terms it is necessary to take into account the semantic correspondence between Ukrainian and Russian affixes. The author looks at the main tendencies in the translation of terms of the railway transport, presents variants of Ukrainian affixes in the translation of such terms – nouns, adjectives, verbs, participles, stresses the need to distinguish in Ukrainian verbal nouns denoting action and its result, and avoid Russian suffixes in participial terms
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47472
Располагается в коллекциях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-76-82.pdf1.82 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.