Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47480
Название: | Georgian Speech Etiquette and Translation Problems |
Авторы: | Zekalashvili |
Ключевые слова: | Georgian language speech etiquette phatic communication addressing translation problems |
Дата публикации: | апр-2019 |
Библиографическое описание: | Zekalashvili Rusudan Georgian Speech Etiquette and Translation Problems Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. |
Краткий осмотр (реферат): | The article considers some specific features of the Georgian speech etiquette: official and familiar addressing, politeness (courtesy) forms of verbs, verbs alternating in person, some units of phatic speech. Special attention is paid to the problems occurring in the process of translation of the units of speech etiquette in fiction. As reference material a small abstract from the Georgian ancient poem ―Vepkhistqaosani‖ (―The Knight in the Panther‘s Skin‖) is discussed using the examples from its Russian, English and German translations; necessity of knowing and considering the specific character of the politeness system for translation is underlined. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47480 |
ISBN: | 978-617-646-453-2 |
Располагается в коллекциях: | Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-116-123.pdf | 1.66 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.