Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47965
Назва: | Проблеми перекладу власних імен в американських анімаційних серіалах |
Інші назви: | Problems of translating proper names in American animated series |
Автори: | Дольник, Ірина Миколаївна Dolnyk, Iryna |
Ключові слова: | власні назви характоніми переклад калькування транскрипція анімаційні серіали proper names charactonyms translation loan translation transcription animated series |
Дата публікації: | кві-2020 |
Видавництво: | Національний авіаційний університет |
Бібліографічний опис: | Дольник. І. М. Проблеми перекладу власних імен в американських анімаційних серіалах / Ірина Дольник // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 177-182 |
Короткий огляд (реферат): | У статті розглядаються проблеми перекладу власних імен в американських мультсеріалах українською мовою. Власні імена активно впливають на сприйняття анімаційних серіалів та мультфільмів в цілому, а їх переклад вважається складним завданням для перекладачів. Аналіз понад 100 прикладів показує, що переважаючі способи перекладу дещо змінилися з кінця 20 століття. В даний час це переважно транскрибування та калькування . Вибір методу залежить від культурних, естетичних факторів та власних уподобань перекладача. The article deals with the problems of translating proper names in American animated series into Ukrainian. Actively affecting the perception of animated series and cartoons in general, proper names are considered to be a complex and challenging task for translators. The analysis of more than 100 examples shows that the prevailing ways of translating have slightly changed from the end of the 20th century. At the present time they are mostly transcription and loan translation. The choice of the method depends on cultural, aesthetical factors and translator’s own preferences. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47965 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
(27)Проблеми перекладу власних імен в американських анімаційних.pdf | 857.07 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.