Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49888
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Бармина, Анастасия Алексеевна | - |
dc.contributor.author | Barmina, Anastasia | - |
dc.date.accessioned | 2021-04-27T06:40:20Z | - |
dc.date.available | 2021-04-27T06:40:20Z | - |
dc.date.issued | 2021-04 | - |
dc.identifier.citation | Бармина А. А. Прагматический аспект синхронного перевода, Или как оставить получателя перевода довольным / Анастасия Бармина // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2021. – С. 126-133 | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-646-495-2 | - |
dc.identifier.uri | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49888 | - |
dc.description.abstract | В статье предпринимается попытка рассмотреть прагматический аспект синхронного перевода с английского языка на русский язык. Особое внимание уделяется взаимодействию лингвистической и экстралингвистической информации при переводе и зависимости впечатлений получателя перевода от результатов такого взаимодействия. Также рассматриваются навыки переводчика, необходимые для обеспечения желательного воздействия на аудиторию переводного текста. | uk_UA |
dc.description.abstract | The paper deals with the pragmatic knowledge in simultaneous interpreting from English into Russian. Special attention is paid to the interaction between the linguistic and extralinguistic information, and its impact on the target text recipients. The article addresses interpreting skills required to produce the desired impact on the TT audience. | uk_UA |
dc.language.iso | ru | uk_UA |
dc.publisher | Аграр Медіа Груп | uk_UA |
dc.subject | синхронный перевод | uk_UA |
dc.subject | прагматический аспект перевода | uk_UA |
dc.subject | экстралингвистическая компетенция | uk_UA |
dc.subject | английский язык | uk_UA |
dc.subject | simultaneous interpreting | uk_UA |
dc.subject | pragmatic aspect | uk_UA |
dc.subject | extralinguistic competence | uk_UA |
dc.subject | English | uk_UA |
dc.title | Прагматический аспект синхронного перевода, Или как оставить получателя перевода довольным | uk_UA |
dc.title.alternative | Pragmatic knowledge in simultaneous interpreting, or How to indulge recipients | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2021 GSTI Conference Proceedings-126-133.pdf | 1.16 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.