Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49988
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Прасолова, Ольга Дмитриевна | - |
dc.contributor.author | Prasolova, Olga | - |
dc.date.accessioned | 2021-04-29T07:16:29Z | - |
dc.date.available | 2021-04-29T07:16:29Z | - |
dc.date.issued | 2021-04 | - |
dc.identifier.citation | Прасолова О. Д. Национально-специфичные компоненты кинотекста как переводческая проблема / Ольга Прасолова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: НАУ, 2021. – С. 190-195 | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-646-495-2 | - |
dc.identifier.uri | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49988 | - |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются культурологические элементы кинематографического текста с точки зрения кросс-культурного перевода, предполагающего устранение лексических и культурных пробелов. Описываются специфические характеристики фильма, такие как формы текста и дается краткий обзор подходов к изучению лексических (культурных и т. д.) пробелов в теории перевода. В статье также рассматриваются возможные особенности кинематографических текстов, влияющие на процесс устранения пробелов. | uk_UA |
dc.description.abstract | The article deals with culture-specific elements in the cinematic text from the perspective of cross-cultural translation, which presupposes elimination of lexical and cultural gaps. It outlines the specific characteristics of a film as a form of text and provides a brief review of approaches to studying lexical (cultural, etc.) gaps in translation theory. The article also discusses the possible peculiarities of cinematic texts affecting the process of gap elimination. | uk_UA |
dc.language.iso | ru | uk_UA |
dc.publisher | Национальный авиационный университет | uk_UA |
dc.subject | кинематографический текст | uk_UA |
dc.subject | культурно-специфические элементы | uk_UA |
dc.subject | лексические пробелы | uk_UA |
dc.subject | межкультурный перевод | uk_UA |
dc.subject | cinematic text | uk_UA |
dc.subject | culture-specific elements | uk_UA |
dc.subject | lexical gaps | uk_UA |
dc.subject | cross-cultural translation | uk_UA |
dc.title | Национально-специфичные компоненты кинотекста как переводческая проблема | uk_UA |
dc.title.alternative | Culture-specific components of the cinematic text as a translation problem | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2021 GSTI Conference Proceedings-190-195.pdf | 1.15 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.