Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50987
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorСтрук, Ірина Василівна-
dc.date.accessioned2021-06-04T08:11:17Z-
dc.date.available2021-06-04T08:11:17Z-
dc.date.issued2019-12-27-
dc.identifier.citationСтрук І.В. Векторність перекладацьких стратегій / І.В. Струк // Issues of modern philology in the context of the interaction of languages and cultures. - Venice ( Italy): Baltia Publishing, 2019. – С. 161-165uk_UA
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50987-
dc.description.abstractВибір тієї чи іншої стратегії допомагає перекладачеві не лише зробити правильний вибір, однак здійснити відповідний вплив на читача. Формування стратегій перекладу – це один із основних етапів у перекладі. Невірно обрана стратегія може призвести до знищення як художньої так і культурно-освітньої функції художнього тексту. На вибір напрямку перекладу впливають різні фактори, які мають бути враховані. Чим більше факторів буде врахована, тим вірніший буде переклад. Звідси, будь-яка перекладацька стратегіє не вживається у чистому вигляді, оскільки переклад – це постійний творчий пошук, направлений на вирішення єдиної проблеми – створення адекватного перекладу.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherВенеціанський університет Ка' Фоскаріuk_UA
dc.subjectперекладацькі стратегіїuk_UA
dc.subjectодомашненняuk_UA
dc.subjectочуженняuk_UA
dc.subjectзолота серединаuk_UA
dc.subjectспособи та прийоми перекладуuk_UA
dc.titleВекторність перекладацьких стратегійuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Тези_Струк І.В..pdf316.86 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.