Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62778
Title: | E/N Pronouns: Self-reference and Social Deixis in Translation |
Authors: | Kikvidze, Zaal |
Keywords: | plural of Majesty social deixis Georgian English Amiran-Darejaniani |
Issue Date: | Apr-2023 |
Publisher: | National Aviation University |
Citation: | Kikvidze Z. E/N Pronouns: Self-reference and Social Deixis in Translation. General and Specialist Translation / Interpretation: Theory, Methods, Practice: International Conference Papers. Kyiv, 2023. P. 28-34. |
Abstract: | The present paper is a discussion of one of the most prominent illustrations of pronominal social deixis; this is the Royal we (aka royal plural, Plural of Majesty, Majestic Plural, Pluralis Majestatis), used for self-reference by monarchs or some individuals of very high rank. Initially, it touches upon the emergence of this usage; afterwards, the paper deals with adequate designations for related items, re-introducing the symbols E/N for the singular/Plural of Majesty opposition. Finally, there is an analysis of translation-related problems of the phenomenon in point based on the text of Amiran-Darejaniani, a medieval Georgian epic, and its English translation. |
URI: | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62778 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Appears in Collections: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2023 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
GSTI_2023_5.pdf | 348.66 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.