Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63459
Название: | Legal profession terms in the light of subtitling: The Man Who Defended Gavrilo Princip |
Авторы: | Dufková, Kristýna Tomečková, Barbora |
Ключевые слова: | legal language subtitling films translation legal profession terms |
Дата публикации: | апр-2024 |
Издательство: | National Aviation University |
Библиографическое описание: | Dufková K., Tomečková B. Legal profession terms in the light of subtitling: The Man Who Defended Gavrilo Princip. General and Specialist Translation / Interpretation: Theory, Methods, Practice:International Conference Papers. Kyiv, 2024. P. 3-11. |
Краткий осмотр (реферат): | The paper deals with terminology used in the film The Man Who Defended Gavrilo Princip (2014) by Srđan Koljević. According to the filmmakers, the film focuses on historical accuracy, trial documents, and participants’ recollections, particularly those of Rudolf Zistler, Princip’s defence counsel. We analyse the usage of legal terms in both the original Serbian language and the English and Czech subtitles. Our study aims to provide an in-depth description of the differences and nuances in the legal profession terms used throughout the film, contextualizing their meaning. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63459 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Располагается в коллекциях: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2024 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
GSTI 2024 01.pdf | 185.59 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.