Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63464
Title: | Відтворення категорії експресивності у перекладі мультиплікаційних фільмів |
Authors: | Сітко, Алла Василівна Мішаєва, Анастасія Дмитрівна |
Keywords: | expressiveness expression emotionality emotional attitude communication transformations translation movie film |
Issue Date: | May-2024 |
Publisher: | Національний авіаційний університет |
Citation: | Сітко А., Мішаєва А. Відтворення категорії експресивності у перекладі мультиплікаційних фільмів. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2024. С. 40-44. |
Abstract: | This article deals with the essence of phenomenon called expressiveness and its translation in animation movies, based on the Ukrainian translation of an animation series episode. The paper determines “expressiveness” term, reveals its components and classifications, finds the ways of embodiment in the source text as well as offers ways to recreate and localise them in Ukrainian animation works translations. The work also analyses the tendency of expressiveness in the Ukrainian translation revealing and recreating in the target language. The results of the study will help to understand the meaning of expressiveness both in source text and target text better, and provide the basis for further researchers in the area. |
URI: | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63464 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Appears in Collections: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2024 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
GSTI 2024 06.pdf | 173.82 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.