Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63472
Title: | Специфіка художнього перекладу: ідіостиль письменника (англійський переклад віршів Василя Стуса «Посоловів од співу сад») |
Authors: | Криворучко, Світлана Костянтинівна |
Keywords: | художній текст ідіостиль письменника поезія Василя Стуса етнічна свобода |
Issue Date: | May-2024 |
Publisher: | Національний авіаційний університет |
Citation: | Криворучко С. Специфіка художнього перекладу: ідіостиль письменника (англійський переклад віршів Василя Стуса «Посоловів од співу сад»). Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2024. С. 91-95. |
Abstract: | Образ Стуса представлено крізь ідею – право індивіда на національний етнічний розвиток. Поет як «своє» сприймає концепт «українське»: літературу, мову, культуру, ментальність. Любов Стуса до українського розгортаються в дискурсі патріотизму, як відчуття «свого». Для Василя Стуса «українське» – це своє, і його патріотизм в 60-70 рр. ХХ ст. є забороненим, незаконним у кореляції з офіційною владою СРСР. Він пішов проти системи, яка намагалася його зігнути, зламати, але це не вдалося, тому довелося просто вбити поета, як часто і робили в ті часи (і зараз також – в тоталітарних системах). |
URI: | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63472 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Appears in Collections: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2024 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
GSTI 2024 14.pdf | 177.78 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.